Ho sperato che spiegandovi le ragioni di Motome sarei riuscito a far capire la sua posizione ai vostri uomini e a farli riflettere sul loro feroce comportamento.
Explaining Motome's predicament enables your men to understand his position... To reflect on their own hot-blooded approach...
Hai avuto tempo di riflettere sul tuo errore e voglio che tu sappia che non devi scusarti.
You've had time to think about the mistake you've made.....and I want you to know you don't have to apologise.
Io ho passato troppo tempo a riflettere sul progetto farscape.
I spent too much time thinking through the Farscape project.
Ora devi riflettere sul codice che vuoi che adottino nel caso in cui il tuo cuore... smettesse di battere
What you need to think about is your code status. What you want them to do... if your heart stops beating.
Bisognerà riflettere sul prezzo prima di sparare a qualcuno:
And people'd think before they killed somebody for a bullet that cost $5, 000!
Pare che tutte le storie facciano riflettere sul proprio valore e significato.
Um, they all seem to teach meditation on one's worth and significance.
La California dovette cominciare a riflettere sul da farsi qualora le compagnie automobilistiche non si fossero allineate.
California was faced with the prospect of what do you do, if the car companies don't comply.
Magari riflettere sul perche' siete qui?
Like maybe reflecting why you ended up here?
Notti come questa fanno riflettere sul senso della vita.
Nights like tonight make a man wonder what it's all about.
Se no potete sempre riflettere sul motivo per cui avete pensato che venire qui insieme stasera fosse una buona idea.
And if not, you can ponder why You thought coming here together was a good idea.
Ma penso che dovresti riflettere... sul perche' lo stai facendo e su cosa sei disposto a sacrificare per ottenerlo.
But I think you need to think about why you're doing this... and what you're willing to sacrifice to get it.
E quando Pietro fu uscito, entrò anche Giovanni a vedere tutto ciò con i suoi occhi, e poi essi si sedettero sulla pietra per riflettere sul significato di ciò che avevano visto e udito.
And when Peter had come out, John also went in and saw it all for himself, and then they sat down on the stone to ponder the meaning of what they had seen and heard.
Vede, ho avuto molto tempo per riflettere sul mio percorso qui dentro, signor Murdock!
You see, I've had a lot of time to reflect on my journey here, Mr. Murdock!
Qui vale la pena riflettere sul contenuto della pagina o sul fatto che stiate veramente avvicinando a questo lavoro e se diventerai un peso pesante per voi, nonostante tutte le prospettive visibili.
Here it is worthwhile to think about the content of the page or about whether you are actually approaching this work and whether it will become a heavy burden for you, despite all the visible prospects.
Allora che ne dici di riflettere sul fatto che ho agito per te?
Then how about focusing on the fact that I did it for you?
Il marito di Helen Dahle ha detto che doveva schiarirsi le idee e... riflettere sul futuro della moglie. Beh...
Helen dahle's husband said he had to get away to clear his head, and think about his wife's future.
"Vai da qualche parte a riflettere sul nostro matrimonio."
"I need you to go somewhere and really think about our marriage. "
Ma avra' tanto, tanto tempo per riflettere sul suo comportamento.
But she'll have many, many years to reflect on her poor behavior.
Ti fa riflettere sul prendersela con piu' calma, no?
Makes you think about slowing down, doesn't it?
In questo momento fatidico, dobbiamo riflettere sul posto che occupiamo nell'universo.
At this fateful moment, we must consider our own place in the universe.
Invece, voglio incoraggiarti a riflettere sul beneficio che ne avrai.
Instead, I encourage you to think about what you stand to gain.
Santo Padre, l'altro giorno mi ritrovavo a riflettere sul fatto che l'unica cosa su cui io e lei abbiamo un'unità di vedute è la gestione del caso Tonino Pettola.
Holy Father, the other day I was reflecting on the fact that the one thing on which we share a single view is the management of the Tonino Pettola case.
Lo stimolo monetario governativo ha richiesto 10 mesi per riflettere sul mercato azionario
Governmental monetary stimulus took 10 months to reflect in stock market
Lo stimolo monetario governativo ha impiegato 19 mesi per riflettere sul mercato azionario
Governmental monetary stimulus took 19 months to reflect in the stock market
A questo punto abbiamo investito del tempo per creare uno storyboard, riflettere sul nostro storyboard, parlare del nostro storyboard e del tempo per creare e inviare un sondaggio.
At this point we have invested the time to make a storyboard, think about our storyboard, talk about our storyboard, and the time to make and send a survey.
Credo che tu debba seriamente riflettere sul tuo impegno verso questa professione.
I think you need to think seriously about whether or not you're committed to this profession.
Dille che le vuoi parlare delle tue memorie, come occasione per riflettere sul passato.
Tell her you'd like to talk to her about your memoirs as a way of reflecting on the past.
E quindi passera' qui i prossimi due giorni, - a riflettere sul suo comportamento.
So you'll spend the next couple days here, reflecting on your behavior.
La tesi costituirebbe un contributo deciso alla conoscenza di una visione approfondita della disciplina disciplinare, consentendo agli studenti di riflettere sul campo di ricerca.
The thesis would constitute a distinctive contribution to the knowledge of, and insight into, the subject discipline as well as the field of research.
Volevo riflettere sul passare del tempo, sulle generazioni e sul rispetto per gli anziani.
I wanted to reflect the passage of time, generations and respect for the elderly.
L’Unione e i suoi Stati membri dovrebbero riflettere sul modo migliore per concretizzare questo impegno nei limiti delle rispettive competenze.
The Union and its Member States should reflect on how best to make such a commitment operational within their respective competencies.
Ogni particella gioca un ruolo importante nella formazione delle nubi, nella loro durata, nella quantità di radiazioni solari che possono riflettere, sul tipo e la localizzazione delle precipitazioni che possono generare e così via.
And particles play an important role in how clouds come about; how long they last; how much solar radiation they can reflect; what kind of precipitation they generate and where; and so on.
Dobbiamo riflettere sul suo design e stile, contenuto e dimensioni interne.
We need to think over its design and style, inner content and size.
Questa non è solo una festa di educatori, ma un'occasione per riflettere sul loro significato.
This is not just a holiday of educators, but an occasion to reflect on their significance.
Dai miti e dalle scoperte al caos e alla coesione che hanno caratterizzato il XX secolo, la Casa della storia europea accompagna i visitatori in un viaggio attraverso la storia europea, sollecitandoli a riflettere sul suo futuro.
From myths and discoveries to the chaos and cohesion of the 20th century, the House of European History takes visitors on a journey along the path of Europe's history and challenges them to contemplate its future.
Se scegli di dare un messaggio più stimolante, vuoi che il tuo pubblico capisca dopo un momento di riflessione, piuttosto che passare il tempo a riflettere sul significato più alto.
If you choose to make a more thought-provoking message, you still want your audience to understand after a moment of consideration, rather than spend time puzzling over the higher meaning.
Pertanto, non può che riflettere sul suo carattere e comportamento.
Therefore, it can not but reflect on its character and behavior.
Vi invito a riflettere sul vostro futuro.
I invite you to reflect about your future.
Significa amore eterno o ricordo del passato e un'occasione per riflettere sul presente.
It means eternal love or a reminder of the past and an occasion to reflect on the present.
Quando si prepara un banchetto nuziale, è necessario non solo impostare la tabella, riflettere sul menu e inviare gli inviti.
When preparing a wedding feast, it is necessary not only to set the table, think over the menu and send out invitations.
La Commissione invita gli studenti delle scuole di arte, grafica e comunicazione dei 27 Stati membri dell'Unione europea, più la Croazia, a riflettere sul contributo dei migranti alle società europee.
The Commission is inviting students at schools of art, graphics and communication from all the 27 European Union Member States and Croatia to reflect on the contribution migrants make to societies in Europe.
Questo anniversario è stato anche l'occasione per riflettere sul ruolo e sul futuro del CESE, nonché sulla posizione della società civile nell'Europa di oggi e di domani, i cui valori fondamentali dovrebbero essere sostenuti e rafforzati.
Moreover, this date encouraged us to reflect upon the role and the future of the EESC and upon the place of civil society in the Europe of today and tomorrow, the Europe whose core values should be upheld and strengthened.
Dopo aver giocato e iniziato a riflettere sul rompicapo, allora ho capito che la scienza non è solo una materia noiosa, e che chiunque può scoprire qualcosa di nuovo.
Once we played the games and then started to think about the puzzle, I then realized that science isn't just a boring subject, and that anyone can discover something new.
Rappresentano anche un modo in cui noi possiamo fermare il tempo per una settimana a ottobre e riflettere sul nostro tempo e come cambiamo da un anno all'altro, e non solo fisicamente, ma in ogni aspetto.
They're also ways for us to freeze time for one week in October and reflect on our times and how we change from year to year, and not just physically, but in every way.
Ma ti sei mai fermato a riflettere sul suo vero significato o sul perché venga usato così spesso?
But have you ever stopped to think about what it really means, or why it's used so often?
Se potessimo avere questa memoria per tutta la vita, l'IA potrebbe osservare tutte le nostre interazioni con le persone nel tempo, e farci riflettere sul lungo arco dei nostri rapporti.
If you had this memory all your life, you could have the AI look at all the interactions you had with people over time and help you reflect on the long arc of your relationships.
(Risate) Vi fa riflettere sul mondo accademico, vero?
(Laughter) Makes you wonder about academics.
La scienza del 21° secolo sarà sospinta dall'integrazione di queste due idee: il trionfo del modo relazionale di riflettere sul mondo, da un lato, e dai modi di riflettere sul mondo auto-organizzativi o Darwiniani dall'altro.
21st-century science is going to be driven by the integration of these two ideas: the triumph of relational ways of thinking about the world, on the one hand, and self-organization or Darwinian ways of thinking about the world, on the other hand.
7.6996450424194s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?